期刊文献+

功能翻译理论关照下的多视角影视字幕翻译策略 被引量:4

Multi-View Tactic in Film Subtitle Translation from the Perspective of Functionalist Theory
下载PDF
导出
摘要 功能翻译理论认为翻译必须适应译语文化,实现译文在译语文化中的预期目的和功能。而影视字幕翻译就是在时空的双重限制下,最大限度地向目的语观众传达准确有效的影视相关信息。以功能翻译理论为切入点,以国产影片的中文对白及英文字幕为语料,对影视字幕翻译进行了功能分析,提出了多视角翻译策略,使字幕翻译在时空双重限制的前提下,更忠实地传达原片信息,满足目的语观众需求。 The functionalist theory holds that translation must adapt to the culture of target language, and realize the anticipated goal and function of translation in the target language culture. The function of film subtide translation is to maximally convey the relevant information in the most efficient way to the target audience under the constraints of time and space. This paper attempts to make a tentative study on film subtitle translation of our national films from the perspective of functional theory, and then put forward multi - view tactic afterwards, in the hope of improving subtitling translation quality and achieving intercultural communication and prosperity.
出处 《西安石油大学学报(社会科学版)》 2012年第5期103-107,共5页 Journal of Xi’an Shiyou University:Social Science Edition
基金 2011年陕西省社会科学基金项目(11L083)
关键词 功能翻译理论 影视字幕翻译 多视角翻译策略 functionalist theory film subtitle translation multi -view translation tactic
  • 相关文献

参考文献12

  • 1Baker M. Routledge Encyclopedia of Translation Studies [ M ]. London : Routledge, 1988.
  • 2赵宁.试析电影字幕限制因素及翻译策略[J].中国民航学院学报,2005,23(5):55-59. 被引量:95
  • 3李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译,2001,22(4):38-40. 被引量:979
  • 4Gottlieb H. Subtitling: A New University Discipline [ M ]. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1998.
  • 5朱志瑜.类型与策略:功能主义的翻译类型学[J].中国翻译,2004,25(3):3-9. 被引量:123
  • 6Reiss C. Type, Kind and Individuality of Text: Decision Making in Translation [ C ]/! Lawrence Venuti. The Translation Studies Reader. London and Yea Yovk: Routledge,2000.
  • 7Vermeer H J. Skopos and Commission in Translational Action [ C] //Chesterman A. Readings in Translation Theory. Hel- sinki : Oy Finn Lectura Ab, 1989.
  • 8仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999(3):48-50. 被引量:691
  • 9Munday J. Introducing Translation Studies [ M ]. London and New York: Routledge,2001.
  • 10Nord C. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [ M ]. Manchester: St. Jerome Publish- ing, 1997.

二级参考文献60

同被引文献31

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部