期刊文献+

超额现象与欠额现象成因研究 被引量:1

On Causes of the Overtranslation and the Undertranslation
下载PDF
导出
摘要 超额和欠额翻译作为两个错误的翻译典型经常困扰着翻译工作者,研究这两个现象具有深远的意义。本文从东西方地理位置和文化差异的角度研究了翻译中超额与欠额现象产生的原因。其中地理位置的不同造成了一定的词汇空缺,使英汉之间没有对等词汇,从而形成超额与欠额现象。在文化方面,本文着重讲述了东西方价值道德、信仰的差异所造成的超额与欠额现象,试图从这些方面提出了一些能够避免这两种错误翻译现象的翻译策略和翻译技巧。 Translators are often disturbed by the two inaccurate translational types, overtranslation and undertranslation. There- fore, it is significant to do some research on the two types. At a different angle of the geographical position and culture, this paper in- vestigates the causes of the two phenomena. The different geographical position contributes to certain lexieal gap, which makes no e- quivalent words between English and Chinese. Furthermore, the paper emphasizes the different value and morality and belief in the east and the west. In a word, all these aspects result'in the phenomena of overtranslation and undertranslation. The paper tries to come up with some translational strategies and skills to avoid the inappropriate translation.
出处 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》 2012年第5期52-54,共3页 Journal of Fuyang Normal University:Social Science Edition
基金 安徽省"英美文学教学团队"建设项目(2010JXTD02) 阜阳师范学院科学研究项目(2009FSSK09)
关键词 超额翻译 欠额翻译 直译 归化 Overtranslation undertranslation literal translation naturalization
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献14

  • 1[1]Baker, Mona, In Other Words: A Course Book On Translation. London: Routledge. 1992.
  • 2[2]Malone, J. The Science Of Linguistics In The Art Of Translation. State University Of New York Press, 1988.
  • 3[3]Newmark, Peter. Approaches To Translation. Oxford: Pergamon Press, 1982.
  • 4[4]Nida, E.A. & Taber, C.R. The Theory And Practice Of Translation. Leiden, Neitherland: E.J. Brill, 1982.
  • 5[5]Nida, E. A. Toward A Science Of Translation. Leiden, Neitherland: E.J. Brill, 1964.
  • 6周方珠.翻译多元论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005:216-217.
  • 7Griee, P. 1975. Logic & Conversation [J]. In Cole & Morgan Syntax & Semantics. Academic Press: London.
  • 8Arora, S.L. 1995. The perception of proverbiality[J]. DE PROVERBIO: An Electronic Journal of International Proverb Studies vol. 1, no. 1.
  • 9Venuti. Lawrence. 1995. The translator's invisibility - A History of Translation [M]. London and New York. Routledge.
  • 10Levison S C. Pragmatics [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1983: 54.

共引文献20

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部