期刊文献+

对外开放中的语言污染——公共告示标识的“问题英文”分析

Language Pollution in an Opening-Up Environment——On Chinglish in Public Bulletins and Signboards
下载PDF
导出
摘要 我国各城镇市区及旅游景点的公共告示标识中,越来越多地出现中英文并存的情况,但由于种种原因,许多这些英文译文已经成为一种语言污染,造成不良影响并成为人们的笑柄,不利于城市形象。作者在广州市区实时拍摄到一些"问题英文",论文加以分析,以期纠正错误,引起管理部门和翻译人员的重视,以期加强管理,清除这类语言污染。 Where it is good that in urban area and scenic spots in towns and cities in China more and more public bulletins and signboards can be seen with English .translation, much has turned out as a kind of language pollution for their incorrectness, some even become laughing stock, thus harming the city images. The author is trying to analyze the phenomenon on the real photos taken around the city of Guangzhou of some of these Chinglish signboards in the hope that authorities and translators concerned could see to it that the same can be corrected to make our environment cleaner and healthier.
作者 黄婷瓦
出处 《湖南科技学院学报》 2012年第8期141-143,共3页 Journal of Hunan University of Science and Engineering
关键词 公共告示 标识 英文翻译 问题英文 语言污染 城市形象 public bulletin signboard English translation Chinglish language pollution city image
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部