期刊文献+

关联理论下文学翻译中的创造性叛逆

下载PDF
导出
摘要 根据关联理论,翻译是对原语信息意图和交际意图实施的一种明示—推理过程,是根据关联性作出的动态推理过程。译者在翻译时,通过关联性进行推理,借助逻辑信息、百科信息及词汇信息,推断出原作者意图,从而完成受体任务;同时,译者凭借推断出来的意图,使之在译文中再现,从而完成交际者的任务。在文学翻译中,译者无论作为受体对原文进行理解,还是作为交际者对原文进行表达,都体现出创造性叛逆。关联理论下文学翻译中的创造性叛逆主要体现在语言形式、内容和社会文化等方面。
作者 张其海
机构地区 滨州学院外语系
出处 《滨州学院学报》 2012年第4期97-100,共4页 Journal of Binzhou University
基金 滨州学院青年人才创新工程科研基金项目(BZXYQNRW2009004)
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献41

共引文献1431

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部