期刊文献+

后殖民理论与翻译策略研究

下载PDF
导出
摘要 本文概述了后殖民理论的主要内容和发展过程,以及在后殖民主义背景下的翻译研究,讨论了在西方世界向第三世界国家推行文化霸权的历史语境下,翻译担负着怎样的历史使命,应采取何种对策。
作者 文宇
出处 《文教资料》 2012年第20期41-42,共2页
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献13

  • 1王东风.中国译学研究:世纪末的思考[J].中国翻译,1999(1):7-11. 被引量:77
  • 2鲁迅.鲁迅杂文全集[C].洛阳:河南人民出版社,1994.
  • 3罗刚,刘象愚编.后殖民主义文化理论[C].北京:中国社会科学院出版社,1999.
  • 4杨乃乔等译.后殖民批评[C].巴特·穆尔·吉尔伯特等编,北京:北京大学出版社,2001.
  • 5Bassnett, Susan & Trivedi, Harish. (Eds) Post-colonial Translation [C], London & New York: Routledge, 1999.
  • 6Bhabha, Homi K. The Location of Culture[M]. London & New York: Routledge, 1994
  • 7Chcyfitz, Eric. The Poetics of Imperialism[M]. New York &Oxford: Oxford University Press, 1991
  • 8Niranjana, T. Siting Translation: History, Post-structuralism,and the Colonial Context[M]. Berkeley & Los Angeles: University of Califonia Press, 1992.
  • 9Robinson, Douglas. Translation and Empire[M]. Manchester,UK: St Jerome, 1997.
  • 10Said, Edward W. Orietalism[M]. New York: Vintage Books, 1978,

共引文献424

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部