期刊文献+

目的论视角下商标翻译的策略分析

下载PDF
导出
摘要 传统翻译理论中的对等原则、等效理论等不能完全解决今天商标翻译中遇到的各种问题。通过对目的论和传统翻译理论的对比分析,提出了交际效果和交际目的是最重要的翻译目标的观点,进而针对商标词的翻译做出了一些富有实践意义的分析。
作者 邹姗姗
出处 《安阳工学院学报》 2012年第5期102-104,共3页 Journal of Anyang Institute of Technology
  • 相关文献

参考文献3

  • 1赖斯.翻译批评:潜力和制约[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 2Nord, Christiane. Tranlstion as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 3张美芳.译有所为--功能翻译理论阐释[M].王克非译北京:外语教学与研究出版社,2005.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部