期刊文献+

从空间层面看日语中的动物谚语及其汉译 被引量:2

From the Space Levels to See the Japanese Proverb about Animals and Its Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 动物谚语是日语中重要的语言表达。按照空间层面分,可将其中动物的生活地点分为陆地、天空、海洋。通过对谚语本身及其汉译的考察,不难发现:对于同一意象,日语倾向于以海洋生物为喻体的表达,而汉语则擅以陆地动物为比喻对象。由此可见,孕育于不同社会文化中的语言本身也折射和反映着其社会文化的特点。 Proverbs about animals in Japanese are the important language expression. According to space layers , the animal' s life places can be divided into land, air and sea. Through the investigation of the proverb itself and its Chinese translation, it is not hard to find: for the same image, Japanese tends to use sea life expression, and Chinese tends to use land animals for parable object. This shows, conceived in different social culture, the language also reflects the social cuhure characteristics.
作者 戴丽
出处 《延安大学学报(社会科学版)》 2012年第5期114-116,共3页 Journal of Yan'an University (Social Sciences Edition)
关键词 空间层面 日语 动物谚语 汉译 : space level Japanese animal proverbs Chinese translation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献14

  • 1陈艳丽.英汉隐喻认知差异的文化述源[J].中国科技信息,2007(11):314-315. 被引量:3
  • 2陈文伯,戴晨.简明英语谚语词典[Z].上海:上海译文出版社,1993.
  • 3《辞海》编辑委员会.辞海[Z].上海:上海辞书出版社,2000.
  • 4韩林合.乔姆斯基[M].台北:台湾东大图书股份有限公司,1996.
  • 5何善芬.英汉语占对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
  • 6景戒.日本古典文学大系7013本灵异记[M].东京:岩波书店,1978.
  • 7连清.日语成语惯用语词典[Z].北京:商务印书馆,1992.
  • 8Nida, E. A. Language, Culture, and Translation [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press,1991.
  • 9Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live By[ M ]. Chicago: Chicago University Press, 1980.
  • 10Rakova, M. The Extent of the Literal : Metaphor, Polysemy and Theories of Concepts[M]. New York : Palgrave Macmillan ,2003.

共引文献8

同被引文献18

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部