摘要
在当今开放发展的全球化背景下,翻译在各国交流的过程中扮演着重要角色。面对日益突出的翻译问题,巴斯奈特的文化翻译观为解决翻译中的问题带来了契机。本文拟从文化翻译观的角度分析英汉互译中汉语语言中的得与失,使翻译工作者更加注重合理处理翻译中的文化因素,降低译语读者的抵触心理,以期在中外交流的过程中促进汉语语言和中国传统文化的发展。
Under the context of open development of globolization, translation plays an important role in communications among different countries. Bassnet's "Culture Translation Theory" illuminates the prospect of translation studies when there are more and more translation problems. From the perspective of Culture Translation Theory, this paper aims to analyze both gains and losses in Chinese language when translations are done between Chinese and English. Translators are expected to deal with the culture factors properly, so as to make it easier for target - language readers to understand the article and promote the development of Chinese language and tradi- tional culture.
出处
《吉林省教育学院学报》
2012年第10期123-124,共2页
Journal of Jilin Provincial Institute of Education
关键词
文化翻译观
文化功能等值
汉语语言中的得
汉语语言中的失
Cuhure Translation Theory
functional equivalence in culture translation
the gains in Chinese language
the losses inChinese language