化工专业英语中连词and的译法
出处
《天津化工》
CAS
2000年第4期35-36,共2页
Tianjin Chemical Industry
-
1贾建芳.如何提高化工专业科技英语教学质量[J].化工高等教育,2004,21(1):60-60. 被引量:8
-
2张小军.浅谈化工专业英语的特点与翻译[J].化学工业与工程技术,2000,21(3):48-48. 被引量:4
-
3廉红蕾,潘维成,雒廷亮.化工专业英语教学方法探讨[J].中州大学学报,2010,27(4):74-76. 被引量:15
-
4陈秀清,杨润贤.五年制高职化工专业英语课程教学探讨[J].成功,2009(5):281-281. 被引量:1
-
5冉明志.化工专业英语的特点与翻译技巧[J].前沿,2012(10):173-174. 被引量:12
-
6乔琳,乔瑜瑜,乔国伟,乔军.关于《化工专业英语》课程开设的调研报告[J].赤子,2015(7Z).
-
7郭尧.应用型本科院校化工专业英语教学方法探索[J].广州化工,2016,44(3):187-188. 被引量:3
-
8张美平.And的用法及其翻译[J].丽水师范专科学校学报,2003,25(4):42-44. 被引量:1
-
9赵宇虹.带连词and的歧义句初探[J].吉林粮食高等专科学校学报,1999,14(4):53-55.
-
10景荣斌.浅谈连词and的用法及译法[J].青年时代,2015,0(18):243-243.
;