期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈译者主体性与新闻稿件的可读性——以一则汉译英新闻稿为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在新闻翻译中,译者的主体性是客观存在的,其作用不可小觑。本文结合一篇汉译英新闻稿的翻译过程,探讨译者如何根据目的语新闻的表达习惯及目的语读者的阅读期待,能动地选择翻译策略,如增译、省译、重组、替换等,以增加译文的可读性,从而达到有效传递信息、相互交流的目的。
作者
李焱
机构地区
新疆教育学院外国语学院
出处
《新闻传播》
2012年第9期209-210,共2页
Journalism Communication
关键词
译者主体性
新闻翻译
翻译策略
可读性
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
1
1
[美]尤金·奈达(EugeneA.Nida),[美]查尔斯·泰伯(CharlesR.Taber)[著].翻译理论与实践[M]. 上海外语教育出版社, 2004
1
朱盼盼,余世水.
目的论指导下政府网站新闻编译——以中国政府网为例[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2011,11(4):58-61.
2
成立.
目的论下新闻汉译英中编译的探析[J]
.新闻研究导刊,2015,6(14):117-117.
3
孙倩.
《荀子》三个英译本中译者主体性的体现[J]
.学周刊(下旬),2012(6):12-13.
被引量:1
4
孙静.
天津读者孙静给本刊的邮件[J]
.当代外语研究,2002(2):48-48.
5
王仁杰.
科技论文题目的汉译英[J]
.山东工程学院学报,1992,6(1):66-70.
6
尹世萍.
新闻英译中的译者主体性[J]
.文学界(理论版),2011(6):134-134.
7
张怡春.
也可以说“省级老同志”[J]
.咬文嚼字,2012(5):53-54.
8
叶圣陶.
文章怎么写?[J]
.中国广播电视学刊,1999(3):80-80.
被引量:1
9
石晓峰.
新闻战线改文风评论和理论文章之二 对电视新闻节目“改文风”的几点思考[J]
.记者摇篮,2013(10):4-5.
10
石晓峰.
对电视新闻节目改文风的几点思考[J]
.新闻传播,2013(2):137-137.
新闻传播
2012年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部