摘要
国内莎士比亚研究在现象展示层面踟蹰不前,鲜有真知灼见的著作。这在中华莎学和文学批评的学术领域形成了一个困难不小的瓶颈。而孟宪强先生的专著《三色堇:<哈姆莱特>解读》改变了这一状况,为中华莎学和文学批评事业的理论价值与学术意义的传播和推广起到了启迪作用。本文主要总结归纳了该书中关于文学评论创新的范式和方法:其一,理论上的颠覆性和重建性;其二,认识上的超越性和自我创见性;其三,学术范式和态度的开放性与思辨性;其四,研究方向旨归的本体性。
Recent Shakespearean studies in China have been in the stagnation of phenomenon displaying. Relevant works with profound knowledge and penetrating thought are rarely seen.This has formed a choke point in the Chinese academia of Shakespearean studies and literary criticism. Mr. Meng Xianqiang's work Pansies:Decoding Hamlet has made a total change in this situation and led an insightful role in promoting the theoretical value and academic significance for Shakespearean studies and literary criticism in China. This paper sums up the main innovative paradigms and methods of literary criticism in Meng's work: Firstly, its theoretical subversion and reconstruction; Secondly, its cognitive transcendence and self-innovation; Thirdly,its openness and speculativeness of academic paradigms and attitudes, Fourthly, its ontological nature of research aims.
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2012年第5期85-88,共4页
Foreign Languages and Their Teaching