摘要
根据"(是)……的"句所触发的焦点结构的差异,本文将其分为语义预设句和语用预设句两种类型。前者包含对比性的焦点,预设在否定情况下保留;而后者不包含对比性焦点,预设只是保证句子合适的适宜条件。在语义预设句中,"是"字是一个逻辑算子,它约束的焦点变量不能位于体助词的范域之内;而在语用预设句中,"(是)……的"只是一种加强肯定的语用手段,不影响句子的命题意义。本研究能够对"(是)……的"句内部的功能差异及其时体特征做出较好的解释。
Based on the differences of focuses they cause in structure, this paper specifies two kinds of (shi)…de(是…的) sentence, namely, that of semantic presupposition and that of pragmatic presupposition. A contrastive focus is present in the first whose presupposition remains in the negative form while no pragmatic focus is present in the second whose presupposition is but a prerequisite condition to ensure the appropriateness of the sentence. In the first kind, shi(是) is a logic operator and the focus variable it binds can not be positioned within the domain of the aspectual particle le(了). In the second kind, the (shi)…de structure is just a pragmatic means to intensifies the tone of confirmation without changing the meaning of the proposition. This distinction can explain the differences in function and the temporal-aspectual features of the two kind of (shi)…de sentence.
出处
《世界汉语教学》
CSSCI
北大核心
2012年第4期478-494,共17页
Chinese Teaching in the World
基金
教育部人文社会科学重点研究基地重大研究项目"面向语义搜索的汉语词汇本体知识研究"(批准号:10JJD740008)
国家语委"十二五"规划项目"面向计算的文本蕴涵型式库的研究和建设"(编号:YB125-47)的资助
关键词
“(是)……的”句
焦点语义预设
语用预设
体助词
(shi)…de sentences, focus, semantic presupposition, pragmatic presupposition, aspectual particle