期刊文献+

论外位语结构在英译汉中的运用 被引量:4

Discussion on the application of outside-part structure in translating English into Chinese
下载PDF
导出
摘要 论述了外位语结构的概念、特点、意义 ,运用。外位语结构可以理清原句内在层次关系 ,化繁为简。英译汉时运用外位语结构的关键是对原句进行重新组合 ,使其转换为外位语结构。 This paper discusses the concepts,features and importance of outside-part structure as well as its practical application.Outside-part structure can simplify the complexity and distinguish the layers of inner relationship of the original material. The key to using this structure is to reorganize the original material so as to turn it into outside-part structure.So,being faithful to the original material and appropriate is an important factor in its application.
作者 赵晓瑞
出处 《陕西工学院学报》 2000年第1期88-91,共4页 Journal of Shaanxi Institute of Technology
关键词 外位语结构 英译汉 运用 outside-part structure translating English into Chinese application
  • 相关文献

同被引文献14

引证文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部