"准确和通顺"应是科技译文的基本要求
出处
《安徽电力》
2000年第2期72-73,共2页
Anhui Electric Power
-
1郑朝云.简练——科技翻译的追求[J].重庆交通学院学报(社会科学版),2005,5(3):112-113.
-
2编读往来[J].当代外语研究,2007(12):65-65.
-
3段文颇,于双.忠实与叛逆:科技翻译亦有两面性[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2012,9(12):126-127.
-
4李怀先.科技英语汉译琐谈[J].中国科技翻译,1988,1(1):27-32.
-
5袁良平.“雅”的翻译原则在科技翻译中的运用[J].太原师范专科学校学报,2002(2):39-40. 被引量:1
-
6王文英.简述科技俄语笔译译者能力构成[J].边疆经济与文化,2016(8):103-104.
-
7李海军,张立丽.形象思维在科技翻译中的作用[J].华东交通大学学报,2007,24(3):158-160. 被引量:5
-
8刘文俊.科技英语翻译也讲究“雅”[J].中国科技翻译,1994,7(3):10-15.
-
9赵敏.与科技译文作者商榷——直译与意译的有机结合的心得[J].发明与革新,1992(9):34-35.
-
10李气纠,庾敏.科技译文的语篇制约因素[J].郴州师范高等专科学校学报,2003,24(1):71-76.
;