期刊文献+

跨文化翻译与传播

Cross Cultural Translation and Communication
下载PDF
导出
摘要 语言是文化的组成部分,能体现一个民族的文化内涵。跨文化翻译之所以难,很大程度上是因为文化的差异。所以,一个合格的译者,不但要具备过硬的双语或多语能力,更要有多元文化的背景知识,对文化差异有着深刻的理解。推动文化交流,促使社会进步是翻译传播的首要任务。 Language is part of culture, and can reflect a nation's cultural connotation. Cross cultural translation is difficult, largely because of the difference of culture. Therefore, a qualified translator, should not only have excellent bilingual or multilingual capability, but also have more muhicultural background knowledge and a deep understanding of cultural differences. Promoting cultural exchanges and social progress is the primary task of translation communication.
作者 杨昊
出处 《山西广播电视大学学报》 2012年第4期70-72,共3页 Journal of Shanxi Radio & TV University
关键词 文化差异 跨文化翻译 归化与异化 翻译传播 cultural difference cross cuhure translation domesticating and foreignization translation communication
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献1

共引文献112

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部