期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
配音和字幕翻译的语域、风格和语气
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文考察电影配音和字幕的译者在语域方面应对源语篇的风格、语气的方式。通过使用特定的语言形式可表达情感和揭示社会关系。影视译者必须理解影视语篇的言语、非言语、视听符号在语境中的多层意义,可根据电影配音和字幕版中的词汇、语法和风格变化,确定在这些特征方面达到连贯的程度。
作者
求小英
唐韧
机构地区
宁波大学外语学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第9期129-132,共4页
Modern Chinese
关键词
电影翻译
配音
字幕
语域
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
7
共引文献
7
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
7
1
Fawcett,P. The Manipulation of Language and Culture inFilm Translation[A].Manchester:St Jerome Publishing,2007.145-163.
2
Hatim,B,I.Mason. Discourse and the Translator[M].NewYork:Longman Inc,1990.
3
Hatim,B,Munday,Jeremy. Translation:an AdvancedResource Book[M].London:Routledge,2006.
4
Mailhac,J.P. Subtitling and Dubbing,for Better or Worse?The English VideoVersions of Gazon Maudit[A].Amsterdam/New York:Rodopi,2005.129-154.
5
Strazny P. New Encyclopedia of Linguistics[M].New York:Taylor & Francis,2008.898-899.
6
Vanderschelden I. Le sous-titrage des classes socialesdans La vie est un long fleuve tranquille[A].ArtoisPresses Université,2007.361-379.
7
陈丽江,付习涛.
语域理论与语篇连贯及其应用[J]
.武汉理工大学学报(社会科学版),2006,19(4):599-603.
被引量:8
二级参考文献
4
1
Halliday M A K. & R. Hassan. Cohesion in English[M]. London: Longman, 1976.
2
Van Dijk T A. Text and Context: Explorations in the Pragmatics of Discourse[M]. London: Longman, 1977.
3
Halliday M A K. An Introduction to Functional Grammar[M]. London.. Edward Arnord,1994.
4
Eggirs S. An Introduction to Functional Systemic Linguistics[M]. London: Pinter publishers, 1994.
共引文献
7
1
孙青.
肯尼迪《就职演说》中的语域分析[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2011,32(S2):293-295.
2
王继美.
从语域的“预测”功能视角研究大学英语听力教学[J]
.河南广播电视大学学报,2010,23(1):53-55.
被引量:2
3
王可可,韩娇阳.
大学英语写作的语域理论研究[J]
.牡丹江大学学报,2012,21(6):149-151.
4
范利那.
语域理论在大学英语写作课中的应用[J]
.广西职业技术学院学报,2010,3(1):96-98.
被引量:2
5
马贺丹.
大学英语写作语篇连贯性的有效途径研究[J]
.通化师范学院学报,2013,34(11):95-98.
被引量:2
6
周梅.
浅析英美文学作品翻译过程中的模糊处理[J]
.短篇小说(原创版),2013,0(12Z):93-94.
被引量:2
7
崔翠.
从语域理论探讨儿童诗歌研究[J]
.怀化学院学报,2007,0(11X):68-70.
被引量:1
同被引文献
3
1
于金华.
影视作品的语言特点及其翻译技巧[J]
.电影评介,2008(8).
被引量:3
2
黄友丽.俄语电影对白汉译研究[D].黑龙江大学2009
3
孙丽新,韩静池,赵小兵.
俄罗斯电影对白翻译技巧探究[J]
.电影文学,2009(15):164-165.
被引量:2
引证文献
1
1
董鑫,李雅君.
俄罗斯情景剧《爸爸的女儿们》对白汉译[J]
.边疆经济与文化,2015(2):101-102.
1
贺敏.
浅谈“习大大”一词[J]
.商,2014,0(44):107-107.
2
邓晓梦.
关于商务英语翻译原则探讨[J]
.黄冈师范学院学报,2012,32(4):96-98.
被引量:1
3
陈莉莉,张发祥.
从文字比较看中西方文化差异[J]
.河南科技大学学报(社会科学版),2007,25(3):61-64.
4
朱婷.
评价理论在英文影视语篇翻译中的应用研究[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2011(11):126-126.
被引量:1
5
程虹,代士雯.
浅析英美文化知识对大学英语教学产生的影响[J]
.当代教育实践与教学研究(电子版),2016,0(4X):93-93.
被引量:7
6
周健.
古诗词英译研究与文化传播——以《楚辞》英译研究为例[J]
.黑龙江教育学院学报,2015,34(4):138-139.
被引量:2
7
王晨爽,文军.
电影改编的符际翻译研究——以《喜福会》的心理描写为例[J]
.中国外语,2016,13(2):103-111.
被引量:9
8
韦晓萍.
关联理论与隐喻的翻译[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2007,24(6):124-125.
9
甄春亮.
长句翻译中应考虑的三种关系[J]
.天津外国语大学学报,1997,15(1):6-9.
被引量:1
10
何元媛,张冬梅.
葛浩文英译莫言小说的历程分析[J]
.湖南工业大学学报(社会科学版),2015,20(2):112-116.
被引量:6
现代语文(下旬.语言研究)
2012年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部