期刊文献+

回顾传统译论 展望翻译未来

A Review of Traditional Translation Theories and an Outlook on the Future of Translation
下载PDF
导出
摘要 回顾中国翻译家的理论观点,较成型的理论当自安世高等人的佛经翻译观开始。至上世纪80年代钱锺书的"化境"翻译观,中国传统译论一脉相承,凸显中国译论特色:语文式、随感式、经验式。随着翻译学科在我国的建立,翻译活动如火如荼地开展,翻译研究也将进入繁荣发展时期。在中国学者的不懈努力之下,中西合璧的翻译观将会呈现在世人面前。 Chinese translation theories has been developing since An Shigao and his followers put forward translation theories summarized from Buddhism translation practice.Till the 1980s,when Qian Zhongshu's translational ideas took shape,Chinese translation has been keeping its unique characteristics:philosophical,random and empirical.With the establishment of translation studies as a discipline in China and the ever-going translation activities,the research to the theories of translation is also stepping into a new era.Under the persevering efforts of Chinese scholars,a new approach to translation studies which combines Chinese and western theories will emerge among people.
作者 王红芳
出处 《科技视界》 2012年第28期247-248,共2页 Science & Technology Vision
关键词 传统译论 中西合璧 繁荣发展 Traditional translation theories Combination of Chinese and western theories Prosperous development
  • 相关文献

参考文献11

  • 1陈福康.中国译学理论史稿[M]上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 2马建忠;张岂之.适可齋纪言纪行[M]北京:中华书局,1960.
  • 3李莉.析中国翻译理论的发展[J].株洲工学院学报,2006,20(3):57-58. 被引量:3
  • 4马会娟;管兴忠.中国翻译理论五十年:回顾与展望[J]文化文学研究,2006(02).
  • 5郭延礼.中国近代翻译文学概论[M]武汉:湖北教育出版社,2005.
  • 6林琴南.寒光[M]北京:中华书局,1935.
  • 7陈衍;林纾传.福建通志文苑传[M],197326.
  • 8郭建忠.当代美国翻译理论[M]武汉:湖北教育出版社,2002.
  • 9王林利.中国历史上四次翻译高潮与中国翻译理论发展[J].保险职业学院学报,2007,21(5):94-96. 被引量:4
  • 10傅雷.高老头重译本序[A]北京:外语教学与研究出版社,1984.

二级参考文献3

  • 1马祖毅.中国翻译简史[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998..
  • 2张培基 等.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1983..
  • 3吕瑞昌等.汉英翻译教程[M].西安:陕西人民出版社,1980.

共引文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部