期刊文献+

历史记忆的集体构建:“高丽棒子”释意 被引量:7

A Collective Construction of Historical Memory:Interpretating the Term Korean Billy
原文传递
导出
摘要 "高丽棒子"是中国人对朝鲜(韩国)人沿袭已久的蔑称。但是,对于这一称呼的历史由来,却一直缺乏学术考证。其实,通过梳理朝鲜文献《燕行录》的相关内容可知,它来源于韩文的"帮子"一词。"帮子"原本指的是明清时期朝鲜使行团中地位低微的服役者;它从一个特定的称谓演变为"高丽棒子"这一含有贬义的泛称的历史过程,反映出的是明清时期的使团接待政策所引发的朝鲜使团与沿途的中国百姓之间的矛盾。 Gaoli bangzi meaning Korean Billy is a nickname of the Korean,coined by the Chinese in a contemptuous way.Its origin has actually never been scholastically proven.By studying the Korean Collection of Travel Records to Beijing,it can be found this nickname is derived from a Korean word,meaning minor officials in the diplomatic mission sent to the Ming and Qing Dynasties.The evolution of the nickname,from a minor official to the contemptuous Korean Billy,mirrors the conflicts between the Korean diplomatic mission and the Chinese people in the Ming and Qing Dynasties.
作者 黄普基
出处 《南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学)》 CSSCI 北大核心 2012年第5期113-122,共10页 Journal of Nanjing University(Philosophy,Humanities and Social Sciences)
基金 国家社科基金重大招标项目“江南地域文化的历史演进”(10&ZD069)
  • 相关文献

参考文献14

  • 1麟坪大君.《燕途纪行》十一月七日,《燕行录选集》第3辑,首尔:民族文化推进会,1985年,第47页.
  • 2许葑.《荷谷集·朝天记(下)》十月初五日,《韩国文集丛刊》第58册,首尔:景仁文化社,1996年,第478-479页.
  • 3朴思浩.《心田稿》十二月十二日,《燕行录选集》第9辑,首尔:民族文化推进会,1985年,第20页.
  • 4金景善.《燕辕直指》卷5《留馆录(下)》二月二十九日,《燕行录选集》第11辑,首尔:民族文化推进会,1985年,第47页.
  • 5《蓟山纪程》二月二十四日,《燕行录选集》第8辑,首尔:民族文化推进会,1985年,第110页.
  • 6洪大容.《湛轩书·外集》卷8《燕记》城北游,《韩国文集丛刊》第248册,首尔:景仁文化社,2001年,第300页.
  • 7《高丽棒子》,http://www.360doc.com/content/10/0809/10/607082_44704996.shtml.
  • 8金昌业.《老稼斋燕行日记》,《燕行录选集》第4辑,首尔:民族文化推进会,1985年,第3-5页.
  • 9徐庆淳.《梦经堂日史》一月十五日,《燕行录选集》第11辑,第198页.
  • 10李宜显.《庚子燕行杂识(下)》,《燕行录选集》第5辑,首尔:民族文化推进会,1985年,第30页.

同被引文献53

引证文献7

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部