期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论五·四前后中国翻译日本文学作品的特征
下载PDF
职称材料
导出
摘要
五.四前后的中国,爱国运动此起彼伏,社会思潮异常活跃,对外国文学作品的翻译和接受的热情也空前高涨。在这一时期中国翻译作品的数量远远高于创作作品。其中对日本文学作品的翻译更是异常丰富。本文拟从翻译者、翻译对象以及翻译技巧三个方面探讨五.四前后中国翻译日本文学作品的特征。
作者
张静
机构地区
沈阳师范大学
出处
《科技信息》
2012年第32期I0091-I0091,共1页
Science & Technology Information
关键词
五·四前后
日本文学
翻译
特征
分类号
I267 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
16
参考文献
3
共引文献
1
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
秦弓.二十世纪中国翻译文学史五四时期卷.百花文艺出版社,2009年.
2
王林.
关于“五四”文坛的数次翻译论争[J]
.甘肃社会科学,2004(3):29-32.
被引量:2
3
孙立春.中国的日本近现代小说翻译研究.天津师范大学,2008年.
二级参考文献
16
1
郭沫若.批判意门湖译本及其他.创造季刊,1922,1(2):28-28.
2
茅盾.译文学书方法的讨论.小说月报,1921,(4).
3
适(胡适).《编辑余谈·骂人》[J].努力周报,1922,(12).
4
成仿吾.《学者的态度》[J].创造季刊,1922,1(3).
5
成仿吾.《最后的批评—胡适之“骂人”的余波》[N].《时事新报·学灯》,1923年3月20日.
6
成仿吾.《“雅典主义”》[J].《创造季刊》,1923,2(1).
7
林立伟.《从文学革命到政治革命……<新青年>翻译的价值取向》[J].香港 《二十一世纪》,1999,(56).
8
傅斯年.《译书感言》[J].新潮,1919,.
9
郑振铎.《我对于编译丛书底几个意见》[N].《晨报》,1920年7月6日.
10
沈雁冰.《“直译”与“死译”》[J].小说月报,1922,13(8).
共引文献
1
1
王巨川.
“五四”时期翻译活动与反殖民意识[J]
.文学评论,2010(2):146-151.
被引量:3
1
尤忠民.
日本文学中的传统美学理念——物哀[J]
.天津外国语学院学报,2004,11(6):48-51.
被引量:28
2
陈喜儒.
《世界文学》,应该写进中国文学史[J]
.世界文学,2010(1):298-302.
3
赵露.
文学批判视域下对日本文学作品《心》的解读[J]
.芒种(下半月),2016,0(5):97-98.
4
吴娟.
论《伊豆的舞女》中的“物哀”[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(8):60-60.
5
杨健勇.
没有“愤青”的社会[J]
.视野,2009(15):19-19.
6
宋冠纯,胡瑞祥,刘琳.
关于日本文学作品中自然描写的社会性[J]
.大家,2010(14):66-67.
被引量:1
7
舒宝璋.
“五四运动”一词的出处[J]
.辞书研究,2005(1):173-173.
被引量:1
8
孟琳,李洪良.
爱心在日本文学作品中的运用[J]
.语文建设,2013(04X):39-40.
9
陈锦彬.
日本文学中的季节感和景物观探析[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2016,14(6):44-46.
10
吴金霞,荣桂艳.
浅议日本文学作品的“悲哀”之美[J]
.昭乌达蒙族师专学报(汉文哲学社会科学版),2004,25(5):33-33.
被引量:1
科技信息
2012年 第32期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部