期刊文献+

英美文学翻译中的几点启示 被引量:1

Some Tips in English and American Literature Translation
下载PDF
导出
摘要 英美文学是英国人民和美国人民富有独创性地灵活使用英语语言,从而如实且立体地呈现出某一具体时代及社会生活风貌的作品。英语以其丰富的表达功能和多样性的文体风格而著称,其别具一格的语言魅力在各个时代英美文学作家的作品当中得到了充分的展现。阅读优秀的英美文学作品,可以感受到英语翻译富有乐律性的语调和丰富多彩的语汇语言运用方法。 English and American literature, which is Americans, present precisely the specific social view. English used creatively and flexibly by the British and is famous for its substantial expressive function and various styles, which is presented in each Britain and American writer's works throughout the ages. We can appreciate the translation which contains melodious rhythm and colorful diction by reading outstanding English and American literal works.
作者 曾易珍
出处 《重庆电子工程职业学院学报》 2012年第4期64-66,共3页 Journal of Chongqing College of Electronic Engineering
关键词 英美文学 语法翻译 双关语 文化差异 English and American literature grammar translation pun cultural differences
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献6

共引文献21

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部