摘要
旅游网站的翻译远非语码之间的转换,还应考虑目标浏览者的阅读习惯和需求。结合在自建澳大利亚旅游网站语料库的基础上,从网页构建要素、网页设计、网站文本、网站语言等方面对比分析了澳大利亚旅游网站与中国英文旅游网站的特点,认为中国旅游网站的英译,除了单词句子的文本语境外,更需要考虑网页设计和文本结构这个大语镜。
出处
《曲靖师范学院学报》
2012年第5期120-122,共3页
Journal of Qujing Normal University
基金
云南省哲学社会科学规划课题"云南省旅游网站翻译的‘全球本土化’研究"(YB201142)阶段性成果