期刊文献+

《黄帝内经》英译事业及其研究综述 被引量:11

下载PDF
导出
摘要 《黄帝内经》是我国传统医学四大经典著作之一,其英译本由于原版本众多,加上译者的不同解读而使得各英译本风格迥异,内容差异极大。传统的规定性翻译批评理论往往只考察译本和原著之间的忠实度,这样狭隘的评判显然有失公允。随着翻译批评由规定性向描写性的转变,对于《黄帝内经》英译本的研究也出现了多视角的发展。本文通过考察《黄帝内经》英译研究的现状,为其未来的发展提出几点建议。
作者 谢舒婷
机构地区 福建中医药大学
出处 《云南中医学院学报》 2012年第5期67-70,共4页 Journal of Yunnan University of Traditional Chinese Medicine
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献24

共引文献194

同被引文献145

引证文献11

二级引证文献47

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部