摘要
从模因论的角度出发,阐述在跨文化交流的影响下,直译模因要生存和发展,需要其载体——直译文本做出的三种变异:能直译就直译;直译加注;直译的基础上意译。
In the view of Mementics, the development of the liberal translation meme is discussed, based on the variability of memes: (1) literal translation, (2) literal translation with noting, (3) free transiation based on literal translation, also ac- companied with the influence of intercultural communication. The conclusion is drawn as that cultural communication is of help to the spread of liberal translation meme.
出处
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2012年第5期131-133,共3页
Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)
关键词
跨文化交流
模因
直译模因
翻译
Intercultural Communication
Meme
Literal Translation Meme
Translation