期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中医典籍翻译的理论与原则——与李照国教授谈中医典籍英译
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从理论、语言等层面对中医典籍翻译与李照国进行探讨,论述翻译中医典籍所采用的“熵化”、“耗散”和“重构”等理论和原则。笔者认为中医理论的核心反映中国古典哲学的基本思想。所以中医典籍的酾译,实际上就是中国古典文化的翻译。因此翻译中医典籍不仅要理解中医典籍语言,更要了解中国文化。
作者
李宏德
机构地区
复旦大学
出处
《外语与翻译》
2012年第3期33-39,共7页
Foreign Languages and Translation
关键词
中医典籍翻译.文化
熵化
耗散
重构
分类号
G129 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
15
引证文献
2
二级引证文献
5
同被引文献
15
1
李照国.
论中医名词术语的翻译原则[J]
.上海翻译,1996(3):31-33.
被引量:30
2
Nigel Wiseman.
Concerning the Use of Western Medical Terms to Represent Traditional Chinese Medical Concepts——Answer to Prof. XIE and His Colleagues[J]
.Chinese Journal of Integrative Medicine,2006,12(3):225-228.
被引量:3
3
李照国.
论中医名词术语英译国际标准化的概念、原则与方法[J]
.中国翻译,2008,29(4):63-70.
被引量:109
4
肖平.
中医典籍翻译的缺省与补偿[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2008,10(4):232-233.
被引量:9
5
杨士焯.
简析纽马克的语义翻译和交际翻译理论[J]
.外国语言文学,1989,8(Z2):68-71.
被引量:41
6
蔡萍.
纽马克翻译理论浅析[J]
.电子科技大学学报(社科版),2009,11(3):78-81.
被引量:33
7
冯文林,伍海涛.
当代翻译理论在《内经》英译研究中的应用[J]
.中国中西医结合杂志,2014,34(1):101-105.
被引量:7
8
杨丽雯,王银泉.
《黄帝内经》英译研究在中国(2000-2014)[J]
.中医药导报,2015,21(12):105-108.
被引量:10
9
黄兴,李昂,潘吉星.
融会中西话科技 贯通古今促研究--潘吉星先生访谈录[J]
.广西民族大学学报(自然科学版),2017,23(3):1-9.
被引量:2
10
刘瓅莹,陈嘉彧,陈骥.
《黄帝内经》中隐喻的语言特征及英译策略[J]
.中国中医基础医学杂志,2018,24(8):1143-1145.
被引量:11
引证文献
2
1
刘倩雯,宿哲骞,韩艳.
基于纽马克翻译理论谈中医经典翻译[J]
.文学教育,2019,0(34):126-128.
被引量:1
2
唐东旭,纪小清.
在困境中挣扎的中医典籍翻译——以《肘后备急方》为例[J]
.锦州医科大学学报(社会科学版),2020,18(5):16-20.
被引量:4
二级引证文献
5
1
魏利盼,高芸.
目的论下中医药纪录片字幕英译标准探析——以《本草中国2》功效语英译为例[J]
.海外英语,2022(8):32-33.
2
徐媛.
译者的文化认知能力与中医英译[J]
.英语广场(学术研究),2022(29):13-16.
3
张星星,叶青,李晓莉.
书评视域下《伤寒论》英译本海外读者接受研究[J]
.中国中医药图书情报杂志,2023,47(1):66-71.
4
唐东旭.
中医典籍翻译研究的名与实——基于翻译地理学的角度[J]
.商丘师范学院学报,2023,39(8):98-103.
5
白冰,阎莉,王珊珊.
基于CiteSpace的中医药典籍翻译研究可视化分析[J]
.中国医药导报,2024,21(1):149-154.
1
肖本罗,吴淑勇.
典籍英译的现实意义[J]
.青年与社会,2013(8):245-245.
2
毕冉.
文化软实力视域下中国典籍英译[J]
.北方文学(下),2015,0(6):146-146.
3
第十届全国典籍翻译学术研讨会会议通知[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2017,18(2):98-98.
4
张敬.
文化软实力视角下的中华典籍英译[J]
.湖南社会科学,2012(4):195-197.
被引量:2
5
王秀俊.
中华典籍英译中的文化传递——以《道德经》英译本为例[J]
.求知导刊,2016(13):28-29.
被引量:1
6
姜娜娜.
《归田园居》其三英译比读[J]
.现代妇女(理论前沿),2013(2):148-150.
7
苑晓敏.
生态翻译学与典籍翻译中的文化传递——以《道德经》英译本为例[J]
.文教资料,2013(24):34-35.
被引量:2
8
裘禾敏.
典籍英译与中国文化走出去[J]
.出版发行研究,2014(7):81-83.
被引量:12
9
季亚文.
典籍翻译之我见[J]
.考试周刊,2009(36):38-40.
被引量:1
10
费乐仁,可凡,姚珺玲.
费乐仁谈典籍翻译与中西文化交流[J]
.国际汉学,2012(1):11-15.
被引量:2
外语与翻译
2012年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部