期刊文献+

《论语》辜译本的副文本研究

下载PDF
导出
摘要 译本副文本是呈现译本。译者和当时社会语境的重要载体。挖掘〈论语〉英译本副文本的历史价值。文本价值和史料学价值,形成系统的副文本理论,有助于《论语〉英译研究的深化。辜鸿铭《论语》译本的副文本既是对读者的作品导读;又能折射当时历史语境下翻译目的功利性。翻译规范以及译者的翻译方法、翻译心路历程等。
作者 倪蓓锋
出处 《外语与翻译》 2012年第3期40-44,共5页 Foreign Languages and Translation
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部