期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化缺省与李白诗歌英译之补偿
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译是一种跨文化交际行为,文化缺省是译者无法回避的问题。面对李白诗歌中普遍存在的文化缺省现象,译者应本着有利于保留原作语言文化内涵和符合译文读者阅读习惯的原则,采用恰当的翻译补偿手段,充分体现诗作的文化价值,从而推动中国文化的传播。
作者
田南竹
机构地区
安徽财贸职业学院
出处
《长春理工大学学报(社会科学版)》
2012年第10期133-134,140,共3页
Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition)
关键词
李白
诗歌
文化缺省
翻译补偿
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
381
同被引文献
8
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
2
1
孙世伟.
兴酣落笔摇五岳 诗成啸傲凌沧州——论李白诗歌的艺术特色[J]
.通化师范学院学报,2011,32(3):43-46.
被引量:2
2
王东风.
文化缺省与翻译中的连贯重构[J]
.外国语,1997,20(6):56-61.
被引量:381
共引文献
381
1
刘文怡.
跨文化交际中的文化缺省与翻译补偿[J]
.现代英语,2020(12):62-64.
被引量:1
2
林晓玲.
文学翻译中的“文化缺省”与加注研究[J]
.现代英语,2020(8):55-57.
被引量:2
3
杨雅茹,田德新.
关联理论视角下宋词中的文化缺省及翻译研究——以许渊冲译本为例[J]
.汉字文化,2024(2):180-182.
4
史卓然.
文化负载词的汉英翻译方法——以《儒林外史》为例[J]
.汉字文化,2023(19):151-153.
5
李成明,梁梦.
唐诗文化负载词中的文化缺省及翻译补偿策略探析[J]
.汉字文化,2023(16):143-145.
6
汪盈希.
从文化语境角度浅谈翻译理论在《老人与海》中的应用[J]
.汉字文化,2020(7):118-120.
被引量:1
7
陈圆圆,宋阳,陈彦彦.
中国特色文化专有项翻译策略探讨[J]
.黄山学院学报,2020(2):68-72.
被引量:1
8
陈博.
张爱玲自译小说《金锁记》中文化缺省的翻译策略研究[J]
.现代英语,2021(13):41-44.
9
彭娟,贾德江.
从鲁迅著作《呐喊》的英译本看文化负载词的翻译策略[J]
.文教资料,2008(9):12-14.
10
闫怡恂.
汉英口译中的文化缺省:现象与对策[J]
.大连理工大学学报(社会科学版),2009,30(3):119-123.
被引量:3
同被引文献
8
1
夏廷德.翻译补偿研究[M].武汉:湖北教育出版社,2006.
2
Lefevere,A.Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [M].London:Routledge,1992.
3
Swift,J.Gulliver's Travels [M].Boston:Ginn and Company,1914.
4
李伯元.僬侥国[J].绣像小说,1903,(5).
5
杨昊成.格列佛游记[M].南京:译林出版社,2010.
6
蒋其章.谈瀛小录[N].申报,1872-5-21(19).
7
谢静.
从功能对等角度谈文化缺省及其翻译补偿——功能对等的翻译补偿原则[J]
.中南林业科技大学学报(社会科学版),2011,5(1):103-104.
被引量:7
8
任晓玲,钱春丽,王利男.
浅析《格列佛游记》中作者对殖民主义的态度[J]
.青春岁月,2012,0(23):104-104.
被引量:1
引证文献
1
1
翟曼.
意识形态差异下的文化缺省与翻译重建[J]
.长春工业大学学报(社会科学版),2014,26(2):93-95.
1
王明树.
“辖域”对原语文本理解与翻译的制约——以李白诗歌英译为例[J]
.外国语文,2010,26(3):91-95.
被引量:3
2
王雯秋,王明树.
“情态”对原语文本理解及翻译的制约——以李白诗歌英译为例[J]
.英语研究,2013,11(2):38-42.
被引量:1
3
张毅.
李白诗歌英译认知模式研究[J]
.海外英语,2012(2X):181-182.
4
韦忠生,胡奇勇.
不可译现象和翻译补偿手段的应用[J]
.福建医科大学学报(社会科学版),2004,5(1):94-97.
被引量:13
5
张志全,刘蕾蕾.
文化缺省的翻译补偿——以《三国演义》两个英译本为例[J]
.海外英语,2015(11):153-154.
被引量:1
6
茌家飚.
如何认识翻译中的归化[J]
.莱阳农学院学报(社会科学版),2001,13(3):70-73.
7
姜大鹏.
文化负载词汇的可译性与翻译补偿[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2010(19):144-146.
被引量:2
8
古佳夕,陈利平.
以翻译补偿为视角论英语幽默的汉译[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2012,12(5):146-148.
被引量:1
9
周荣.
交际法在大学外语教学中的应用[J]
.黑龙江生态工程职业学院学报,2006,19(1):82-83.
被引量:1
10
王正琪.
加强语言教学中的文化意识[J]
.江西社会科学,2002,22(6):219-220.
长春理工大学学报(社会科学版)
2012年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部