期刊文献+

功能翻译理论视角下的汽车商标翻译 被引量:1

Translation of Automobile Brand Names from Functionalist Perspe ctive
下载PDF
导出
摘要 以功能翻译理论为基础,分析汽车商标翻译的原则和不同翻译策略产生的效果。认为汽车商标的翻译以实现译文的预期目的和功能为中心,以彰显商品的特性、迎合消费心理为导向。为取得更好的译文效果,翻译时需重视语言文化差异,发挥译语优势,并采取灵活的翻译策略。 From the perspective of functionalist translation th eory,this paper analyzes theprinciple of automobile brand names and the effects of different translation strategies,and proposes the translation of automobile brand names should be targeted at the fulfillment of translation purpose or fun ction,which should help to advertize the brand and attract the consumers.Due a ttention should be given to language and cultural gap,the advantage of target l anguage and flexible translation strategy.
作者 韦伟华
出处 《黑龙江教育学院学报》 2012年第10期126-128,共3页 Journal of Heilongjiang College of Education
关键词 功能翻译理论 汽车商标翻译 翻译策略 Functionalist Translation Theory automobile brand nam es translation strategy
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献7

共引文献412

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部