期刊文献+

外宣翻译策略的隐喻性思维 被引量:1

原文传递
导出
摘要 隐喻是人类思维的元方式,它是人类认识世界不可缺少的认知能力。外宣翻译离不开隐喻性思维。本文从认知隐喻观的角度,阐释了常用外宣翻译策略,如归化、异化、补译、以语篇为中心的翻译策略的认知机制和心理运作过程,为人们灵活、适时地运用翻译策略提供了认知心理的依据,以期促进外宣翻译研究跨学科的发展,拓展外宣翻译的新思路,提高其对外传播的效果。
作者 祝敏
出处 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2012年第6期348-351,共4页 Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
基金 浙江省教育厅2009年度科研计划项目:"浙江政府网站英文版翻译现状调查及对策研究"的阶段性研究成果 项目编号:Y200907804
  • 相关文献

参考文献19

二级参考文献101

共引文献2053

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部