期刊文献+

文本意义结构及跨语重构 被引量:3

Text Meaning Structure and Its Cross-Language Reconstruction
下载PDF
导出
摘要 为了使源语文本和译语文本间的转换和比较有据可依,采用综合分析法探讨文本意义结构及跨语重构。研究表明,文本意义是一个多维度的立体结构,由作者主体建构系统、语言系统和读者主体建构系统三个维度构成,源语文本和译语文本的意义结构相似度越高,翻译质量越高。文本意义结构模型分析为文本意义的跨语重构提供了新视角。 In order to supply the criteria for the transforming and comparison between the texts of the source language and the target language,it should adopt to focus on the text meaning structure and its cross-language reconstruction.The finding suggests that the structure of text meaning is three-dimensional,which consists of the authors' subject construction system,the language system,and the readers' subject construction system.The similarity of the structures of the source language texts and the target language texts decides the translation quality.The analysis of the text meaning structure supplies a new perspective for examining its cross-language reconstruction,as well as the comparison between the souce language texts and the target language texts.
作者 魏海波
出处 《重庆文理学院学报(社会科学版)》 2012年第6期105-111,共7页 Journal of Chongqing University of Arts and Sciences(Social Sciences Edition)
基金 江苏省高校哲社科研基金项目(项目号:2010SJD880045) 江苏省"青蓝工程"骨干教师培养项目资助的成果之一
关键词 文本意义 结构 跨语重构 text meaning structure cross-language reconstruction
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献32

共引文献23

同被引文献26

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部