期刊文献+

论全球化语境下科技翻译的文化共享与渗透——《时报信息》翻译个案研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文研究了2012年在中国大陆创刊的美国《纽约时报》科技、教育和健康版块的中文翻译杂志《时报信息》,分析该翻译期刊所承载的文化与社会功能,解读其选材的原则,并讨论其在中国的读者定位以及可能产生的影响力。作者认为,在经济全球化和信息化的时代,科技文本和历史上特定时期的文化、社会科学翻译一样具有文化渗透和改造的能力。作为译者和译文读者,我们应该深刻地认识到在全球化的时代,翻译是如何微妙地改变我们的生活以及我们所生活的世界。
作者 吴波
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第4期69-73,共5页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献12

  • 1郝大维.,安乐哲著,施忠连等译.期望中国一中西哲学文化比较[M].上海:学林出版社,2005.
  • 2胡牧.翻译研究:回归现实世界——对“文化转向”的再思考[J].中国翻译,2011,32(5):5-10. 被引量:27
  • 3《纽约时报周刊》试刊,2011年6月.
  • 4时报信息,2012,1.
  • 5王东风.功能语言学与后解构主义时代的翻译研究[J].中国翻译,2007,28(3):6-9. 被引量:34
  • 6Baker Mona ( ed. ) . Translation Studies ; Critical Con-cepts in Linguistics [ C ]. London and New York: Rout-ledge, 2009.
  • 7Basil Hatim & Munday Jeremy. Translation ; An Ad-vanced Resource Book [ M ]. Shanghai: Shanghai For-eign Language Education Press, 2010.
  • 8Bassnnett Susan & Lefevere Andre. Constructing Cul-tures [C ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language andEducation Press, 2001.
  • 9Pompeo Joe. An insider takes over the ‘ Times’ foreigndesk,in an unlikely period of expansion amid interna-tional turmoil [ N ] . The New York Times, Sep. 13 ,2011.
  • 10Schaffner Christina. “ Translation and intercultural com-munication :similarities and differences” [J]. Studies inCommunication Sciences 3/2(2003 ) :79-107.

二级参考文献39

  • 1谢天振.翻译研究“文化转向”之后——翻译研究文化转向的比较文学意义[J].中国比较文学,2006(3):1-14. 被引量:56
  • 2阿尔杜塞.保卫马克思[M].顾良译.商务印书馆,1984.
  • 3昂利·拜尔.方法、批评及文学史--朗松文论选[C].徐继曾译.中国社会科学出版社,1992.
  • 4布赖恩·特纳.社会理论指南(第二版)[C].李康译.世纪出版集团,上海人民出版社,2003.
  • 5恩斯特·卡西尔.人文科学的逻辑[M].沉晖等译.中国人民大学出版社,2004.
  • 6哈贝马斯.后形而上学思想[M].曹卫东、付德根译.译林出版社,2004.
  • 7雷·韦勒克、奥·沃伦.文学理论[M].刘象愚等译.生活·读书·新知三联书店,1984.
  • 8理查德·比尔纳其等.超越文化转向[M].方杰译.南京大学出版社,2008.
  • 9费孝通.文化论与社会学[A].费孝通文集(第五卷)[C].群言出版社,1999.
  • 101844年经济学哲学手稿(第三版)[M].中共中央马思列斯著作编译局译.人民出版社,2000.

共引文献58

同被引文献22

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部