期刊文献+

再读弗米尔“目的论”中文学翻译的开放性阐释 被引量:4

Reinterpretation of Vermeer's Skopos Theory about Flexibility of Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 弗米尔的目的论跳出语言的桎梏,从更广阔的行为理论范畴研究翻译,提供了解决翻译流派分歧的新视角,避免翻译研究因流派之争边缘化。目的论允许同一文本存在不同的平行译本,这种开放性为文学翻译提供了较大的再创造空间,目的结合忠实成为经典模式。从态度意义的子系统入手,分析原文和译文的态度资源,揭示目的论指导翻译文学语言深层次人际意义的独到之处。 Vermeer's Skopos theory approaches translation studies from a broader sphere of act theory by jumping out of language shackles, providing a new angle to integrate different schools of translation studies to avoid the marginalization tendency. Skopos theory permits different translation versions of the same text. The flexibility leaves much room for literary recreation, a Skopos plus loyalty pattern. Analyzing the translation of attitudinal meanings in literary texts endeavors to emphasize the uniquely directive signifieances and appropriateness of Skopos theory in the translation of interpersonal meanings of literary language.
作者 李慧君
出处 《湖南科技大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第6期153-156,共4页 Journal of Hunan University of Science and Technology(Social Science Edition)
基金 湖南省教育厅2010年科学研究项目(10C0715)
关键词 弗米尔 目的论 文学翻译 开放性 态度意义 Hans J. Vermeer Skopos theory literary translation flexibility attitudinal meaning
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Vermeer H J. Skopos and Commission in Translational Action, Readings in Translation Theory, Andrew Chest- man (ed) [ M]. Heidelberg: universitat, 1989.
  • 2Nord C. Translation as a Purposeful Activity [ M ]. Shang- hai : Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 3Martin J R, Rose D. Working with Discourse: Meaning beyond the Clause [ M ]. Beijing: Peking University Press, 2007.
  • 4Austin Jane. Pride and Prejudice [ M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2006.
  • 5简·奥斯丁.傲慢与偏见[M].王科一译.上海:上海译文出版社,2001.
  • 6筒·奥斯丁.傲慢与偏见[M].张经浩译.北京:北京十月文艺出版社,2005.
  • 7Munday J. Introducing Translation Studies: Theories and Applications[ M ]. London : Routledge,2001.
  • 8Reiss K, Vermeer, Hans J. Groundwork for a General Theory of Translation[ M ]. Tubingen : Niemeyer, 1984.
  • 9周文革.女性主义翻译理论中的双性同体概念[J].学海,2011(2):210-212. 被引量:5
  • 10郑青华.从接受美学视角解释异常翻译现象[J].邵阳学院学报(社会科学版),2011,10(3):65-67. 被引量:2

二级参考文献16

共引文献7

同被引文献26

引证文献4

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部