期刊文献+

汉语无主句的英译探讨

Approaches to the Translation of Chinese Non-Subject Sentences into English
原文传递
导出
摘要 无主句是指没有主语的句子,这类句子的特点是从结构上看它们没有主语。但是,其它句子成分都有可能出现。汉语中有大量的无主句,但在英语里很少有与之对应的结构。英语句子除祈使句和省略句外,一般都有主语。因此,在英汉互译时,要视具体情况,选择不同的英语句式。 In Chinese, there is a type of sentences known as non-subject sentences and it is quite often used. However, there is no nonsubject sentence in English. Therefore, in translation we have to translate Chinese non-subject sentences into various English sentences.
作者 张伟
出处 《北华航天工业学院学报》 CAS 2012年第5期36-37,共2页 Journal of North China Institute of Aerospace Engineering
关键词 无主句 英汉互译 non-subject sentence translation
  • 相关文献

参考文献2

  • 1傅新安,袁海君编着.1994.汉英语法比较指南[M].上海:上海交通大学出版社.
  • 2章振邦.新编英语语法(修订本)[M].上海:上海译文出版社,1989.

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部