期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
对比《诗经·采薇》英译本中的三美
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
许渊冲的“三美论”是诗歌翻译的指导原则,也是最高目标,经常被用来分析、研究诗歌翻译。本文选取了《采薇》第六章的三个英译本,在该理论框架的指导下分析对比了这三个不同译本中,诗歌翻译中“三美”的不同表现。
作者
杨艳
机构地区
西安外国语大学
塔里木大学人文学院
出处
《文教资料》
2012年第24期21-22,共2页
关键词
《诗经·采薇》
三美论
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
7
引证文献
1
二级引证文献
2
同被引文献
7
1
吕俊,侯向群.
音美,诗歌翻译中不应失去的[J]
.外语研究,1996(2):14-19.
被引量:20
2
张智中.
诗歌形式与汉诗英译[J]
.天津外国语学院学报,2007,14(5):33-42.
被引量:11
3
包通法,杨莉.
古诗歌“意境”翻译的可证性研究[J]
.中国翻译,2010,31(5):34-38.
被引量:12
4
陈丕.
从文化视角解读诗歌翻译“种子移植”论[J]
.重庆工商大学学报(社会科学版),2012,29(4):129-134.
被引量:5
5
任东升.
意象整体和思维整体的再现——评沙博理译“满江红·和郭沫若同志”[J]
.外语与翻译,2016,23(2):6-11.
被引量:5
6
田子玄.
论诗歌的“不可译性”——以《秋歌》两个中译本为例[J]
.安徽文学(下半月),2017,0(7):47-48.
被引量:1
7
王东风.
诗意与诗意的翻译[J]
.外语研究,2018,35(1):56-64.
被引量:30
引证文献
1
1
王毅,丁如伟,郑翠玲.
汉语古体诗英译中“不译而无不译”的艺术[J]
.外国语文研究,2019,5(6):77-86.
被引量:2
二级引证文献
2
1
庄雅妗.
宇文所安译者惯习研究[J]
.福建技术师范学院学报,2022,40(1):67-72.
2
李琳琳,徐洋,李家坤.
文学翻译中的可译性限度探究[J]
.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2022,24(5):503-508.
被引量:7
1
邬云.
行道迟迟[J]
.安徽文学,2014(9):104-106.
2
李云辉.
《诗经·采薇》对后世战争诗的影响[J]
.重庆工贸职业技术学院学报,2013(3):55-57.
3
赵可新.
以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐——《诗经·采薇》艺术特色探微[J]
.语文学刊(高等教育版),2011(10):7-8.
4
诗经·采薇[J]
.学语文,2009(5):1-1.
5
裴学庆.
悠悠千古咏“苍凉”——《诗经·采薇》章的“苍凉之美”[J]
.中学教学参考,2009(10):78-78.
6
熊永佛.
浅析《诗经·采薇》的艺术表现[J]
.都市家教(下半月),2014(3):254-255.
7
吕本玲,张宏亮.
《诗经·采薇》的主旨解读[J]
.中学语文(大语文论坛)(下旬),2016,0(7):129-130.
8
李晓风.
《诗经·采薇》的生命意识解读[J]
.郑州大学学报(哲学社会科学版),2006,39(5):159-161.
被引量:4
9
伍海霞.
论《诗经·采薇》的艺术表现手法[J]
.巴音郭楞职业技术学院学报,2014,0(2):63-65.
10
刘育林.
《诗经·采薇》中“雨雪霏霏”新读[J]
.文学教育,2008(19):150-151.
被引量:1
文教资料
2012年 第24期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部