期刊文献+

以效果为导向的中文会展宣传文本的英译策略 被引量:5

下载PDF
导出
摘要 利用平行语篇对比方法对中英会展宣传文本进行分析,可以发现中外经济体制的差异导致了会展组织结构、会展功能以及宣传修辞方式等方面存在差异。应当利用有关翻译理论及对外传播学理论对这些文本差异进行处理,从而使国内会展宣传文本的英译版本达到积极的宣传效果。
作者 王振南
出处 《福州大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第5期97-101,共5页 Journal of Fuzhou University(Philosophy and Social Sciences)
基金 福建省社会科学规划项目"英汉平行应用语篇修辞对比与翻译"(2011B137)
  • 相关文献

参考文献9

  • 1王振南.当前对外会展宣传翻译中的常见问题[J].上海翻译,2009(4):34-37. 被引量:13
  • 2《政府主导型的经济贸易类展览会该何去何从》,新华网,http://news.xinhuanet.com/expo/2005-04/08/content_2802240.htm,2005-04-08.
  • 3《政府主导型会展改革的必要性及会展新商机》,北京文网,http://www.beijingww.corn/2007-08-14.
  • 4加拿大GLOBE官网http://2012.globeseries.com/about.aspx.
  • 5中国国际投资贸易洽谈会官网http://www.chinafair.org.cn/english/overview/12th-font.aspx.
  • 6加拿大CNE官网https://www.theex.corn/about-the-cne/our-past-present/.
  • 7加拿大CanadianMiningandIndustrialExpo官网http://canadianminingexpo.corn/.
  • 8中国国际高科技技术成果交易会官网http://www.news-chtf.com/gjh-13/eng/Background/20111l/t20111101.
  • 9沈苏儒:《对外传播学概要》,北京:对外经济贸易大学出版社,2002年.

共引文献12

同被引文献24

引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部