期刊文献+

从抒情寄意到述行序志——浅析汉代抒情言志赋的意义转换

An Analysis of Meaning Shifts in Lyric Fu of the Han Dynasty
下载PDF
导出
摘要 在汉赋发展史上,和苑猎京都大赋保持同样均衡发展态势的还有抒情言志赋。如果说"体国经野"的苑猎京都大赋表现的是汉代赋家的才情,那么汉代抒情言志赋记录的是赋家在制度和规范下的心态、情态与形态,其主题是"士不遇"。而汉代抒情言志赋对"士不遇"主题的吟咏又因时代及赋家思想、经历、性情的不同,呈现出一些阶段性的特点。这种意义的转换亦可成为考察汉代士风变化的一条途径。 In the history of development of Fu--a lengthy form of verse--in the Han Dynasty , lyric Fu managed to keep pace with Da Fu in its development trend. While Da Fu emphasizes the talent of the poets, lyric Fu mirrors the mentality, mood and shape of the poets living under certain social system and norms, with their theme being the "absence of a good judge of talent". In the Han Dynasty, the expression of the motif of the "absence of a good judge of talent" in lyric Fu can exhibit unique features of specific phases due to differences in the era, and in the ideas, experiences and temperaments of poets. The meaning shift can also be a way to examine the change in the style of scholars in the Han Dynasty.
作者 蒋文燕
出处 《海南师范大学学报(社会科学版)》 2012年第7期51-55,共5页 Journal of Hainan Normal University(Social Sciences)
基金 北京外国语大学"211工程"三期子课题"中国赋学在英语世界中的传播与影响"(项目编号0403B06)资助项目
关键词 汉代 抒情言志赋 士不遇 专制政治 意义转换 : the Han Dynasty lyric Fu the absence of a good judge of talent autocracy meaning shifts
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献32

  • 1王柯平.《摩罗诗力说》与摩罗式崇高诗学[J].鲁迅研究月刊,2005(4):4-15. 被引量:5
  • 2李震.《摩罗诗力说》与中国现代诗学[J].中国现代文学研究丛刊,2006(4):100-112. 被引量:9
  • 3鲁迅.《摩罗诗力说》..《鲁迅全集》第1卷.人民文学出版社,1982年版.第63-66页.
  • 4《摩罗诗力说》写于1907年的日本[J].河南,1908,(2).
  • 5北冈正子.《<摩罗诗力说>材源考》.何乃英译.北京:北京师范大学出版社,1983年.
  • 6拙堂.《解读<摩罗诗力说>》,www.56se.cn,山水留痕,2005年5月28日.
  • 7让·贝西埃,伊·库什纳等主编.《诗学史》.史忠义译.天津:百花文艺出版社,2002年,第385页.
  • 8《鲁迅全集》第8卷《破恶声论》.北京:人民文学出版社,2005年,第27页.
  • 9《鲁迅全集》第1卷《文化偏至论》.北京:人民文学出版社,1956年,第181页.
  • 10王国维.《古雅之在美学上的位置》.《中国文学批评通史·近代卷》.上海:上海古籍出版社,1996年,第817页.

共引文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部