摘要
根据词语情绪标准编制汉语双字词关联词表和英汉双语关联词表,考察DRM任务下的英汉双语者对负性情绪诱词产生的语言内、语言间关联性错误再认。结果表明:(1)汉语双字词语义关联下,情绪色彩的强度影响错误再认水平,负性诱词的错误再认率显著高于中性诱词;(2)英汉双语语义关联下,错误再认发生跨语言现象,汉语负性诱词的错误再认显著高于英语负性诱词与汉语中性诱词的错误再认;(3)汉语负性诱词的语言间关联性错误再认率显著增加,语言类型、词表类型与情绪强度有显著交互作用。
Using DRM paradigm and ANEW, we investigated the false recognition to negative emotional lures in the Chinese semantic wordlists and English-Chinese bilingual wordlists. The results showed that (1) In Chinese semantic list, false recognition to negative emotional lures was (2) In English-Chinese bilingual list, cross-language motional lures falsely recognized than English tween languages, significantly greater than that to non-emotional lures false recognitions were found, with more Chinese negative enegative lures and Chinese non-emotional lures. Interactions beemotion and list types were observed.
出处
《心理与行为研究》
CSSCI
2012年第6期427-432,共6页
Studies of Psychology and Behavior
关键词
错误再认
负性情绪诱词
情绪色彩
语言内
语言间.
false recognition, negative emotional lures, emotionality, within-language, between-language.