摘要
英汉两种语言由于文化背景和语言系统的不同,语言中对应的词汇所包含的语义范围也各不相同,具体表现为词义不对等、精确性不一致的现象。从英汉一词多义现象、构词模式和上下义词等方面进行对比研究,可发现英语词汇一词多义现象广、词汇的概念化程度较强,且其具有形态化的语言标志,所有这些使得英语词义的精确性高于汉语词义的精确性。
Because of different culture background and language systems, the synonyms between English and Chinese language actually have different connotations, such as non-equivalence of the lexical meaning , the inequality on the accuracy of the words meaning. The analysis of polysemy, words' pattern and hyponymy of both Chinese and English words reveals that English has the following features: more polysemies, higher conceptualization and inflectional system. All of these make it possible for English words to be more accurate than Chinese words.
出处
《金华职业技术学院学报》
2012年第5期85-88,共4页
Journal of Jinhua Polytechnic
关键词
英汉词义
一词多义
构词模式
上义关系
lexical meaning of English & Chinese, polysemy, words' pattern, hyponymy