期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
语言个性理论视角下的电影对白翻译研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
电影对白多模态性、无注性等特点要求影视翻译者具有发达的语言个性掌握语义语用规律去破译原作中隐藏的文化意识,以保证"我"文化和"他"文化语言个性交际的成功。
作者
车琳
机构地区
东北林业大学
出处
《电影评介》
2012年第21期72-74,共3页
Movie Review
基金
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目阶段性研究成果之一(项目编号DL11AC38)
关键词
语言个性
影视翻译
对白翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
30
参考文献
4
共引文献
1688
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
张新红,何自然.
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J]
.现代外语,2001,24(3):285-293.
被引量:460
2
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1138
3
韩红.
俄罗斯文化语言学新视角——读В.В.Воробьёв《个性的语言文化聚合体》[J]
.外语学刊,1999(4):87-90.
被引量:2
4
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:252
二级参考文献
30
1
何自然.
PRAGMATICS AND CE/EC TRANSLATION[J]
.外语教学,1992,13(1):21-27.
被引量:15
2
王传经.
交际模式述评[J]
.外语学刊,1993(6):18-24.
被引量:12
3
张新红.
社会用语英译中的语用失误:调查与分析[J]
.外语教学,2000,21(3):14-20.
被引量:72
4
劳陇.
“翻译活动是艺术还是科学?”——对《翻译学:艺术论与科学论的统一》的一点意见[J]
.中国翻译,2000(4):62-63.
被引量:17
5
张新红.
汉语立法语篇的言语行为分析[J]
.现代外语,2000,23(3):283-295.
被引量:74
6
何自然.翻译要译什么?--翻译中的语用学[J].外语与翻译,1996,(4).
7
杨自俭、刘学云主编.<翻译新论>.,.785-799.
8
Bachman, Lyle F., 1990. Fundamental considerations in language testing. Oxford: OUP.
9
Baker, M., 1992. In other words: A coursebook on translation. London: Routledge.
10
Chen, Xinren, 1999. The pragmatics of interactional overinformativeness. PhD dissertation. Guangzhou: Guangdong University of Foreign Studies.
共引文献
1688
1
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:6
2
王笑菊,常相荣.
关联翻译理论指导下的方言英译研究——以《一地鸡毛》中的河南方言为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(30):6-8.
被引量:1
3
王明亮.
谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(33):18-20.
被引量:1
4
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:3
5
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
6
李硕.
交际翻译视角下《神奇动物:格林德沃之罪》字幕翻译探究[J]
.校园英语,2020(44):249-250.
7
徐婕.
目的论视角下的影视字幕翻译评析——以《权力的游戏》为例[J]
.学园,2021,14(22):44-46.
8
朱雪静.
跨文化视角下归化与异化翻译分析——以电影《喜福会》为例[J]
.现代英语,2021(21):76-78.
9
张钰彬,孔鑫,李博文,王灿文,艾瑞.
访谈类综艺节目字幕翻译策略探究[J]
.现代英语,2021(12):46-50.
10
么文浩.
影视翻译赏析丰富高校基础翻译的教学研究[J]
.现代英语,2020(14):74-76.
1
蒋慧.
论言语行为理论对文学作品中对白翻译的指导作用——以《红楼梦》两种译本的对白翻译为例[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2010,31(1):112-113.
2
裴向梅.
从语域角度评析电影翻译[J]
.语文学刊(高等教育版),2008(6):122-124.
3
赵萍.
论影视对白翻译的对等原则[J]
.电影文学,2009(18):124-125.
被引量:1
4
马亚里,郭素瑜.
中英文电影对白翻译策略初探[J]
.大江周刊(论坛),2012(5):152-152.
5
樊睿.
会话含义视角下《生活大爆炸》幽默对白翻译[J]
.文化学刊,2016(6):196-198.
被引量:3
6
刘茂珍.
中美政治演讲概念隐喻对比研究[J]
.中国校外教育(上旬),2014,0(S1):170-171.
7
程卉,田晓.
以英语新词汇管窥其背后文化[J]
.青年文学家,2009,0(16):76-76.
8
李兰兰.
汉语修辞背后的文化心理[J]
.语文学刊(基础教育版),2008,0(7):126-127.
被引量:1
9
宁建庚.
从跨文化交际视角理解中英动物词语[J]
.运城学院学报,2010,28(6):96-98.
被引量:1
10
方利敏.
试析汉语新词的英译及其文化内涵—以2013年部分词汇为例[J]
.心事,2014(6):73-73.
电影评介
2012年 第21期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部