摘要
18.法语原文:Les endormir en leur jetant du blé plein de somnifère...译文初稿:在小麦里混入足量安眠药喂它们吃……修订译文:用掺入足量安眠药的麦粒喂它们吃……翻译点评:首先,在这里用"掺入"一词更生动形象,要比用"混入"一词好;再有,为便于理解,这里用"麦粒"比使用"小麦"一词更符合实际。鉴于法语一词多义的情况很多,我们需要根据上下文来仔细选择合适的词义。
出处
《法语学习》
2012年第6期23-24,共2页
Apprendre Le Francais