期刊文献+

再论法语被动意义的表达

原文传递
导出
摘要 本文比较了être+及物动词的过去分词和被动意义的代动词这两种结构,从三个方面,即施动者补语能否表达、能否使用tout(e)(es)seul(e)(es)表示强调、体态表达的区别,说明两者在被动意义的表达上有着明显的不同:être+及物动词的过去分词表达的被动意义更纯粹,着眼点在于受事被动地承受动作的影响和结果,而代动词的"被动"着眼点在于动作行为本身,被动意义弱于前者。
作者 吴桐
机构地区 天津南开大学
出处 《法语学习》 2012年第6期33-35,共3页 Apprendre Le Francais
  • 相关文献

参考文献3

  • 1李岩.法语中被动意义的表达[J].法语学习,2011(5):15-18. 被引量:1
  • 2Grevisse, M., Le bom usage : grammaire francaise, Paris: Duculot, 1993.
  • 3Guisard, P. & C. Laize, Grammairenouvelle de la langue latine, Paris: Br6al, 2001.

二级参考文献5

  • 1安东尼·德·圣埃克苏佩里(陈建伟、火风译注).《小王子》,东华大学出版社,2006.
  • 2Girardet Jacky, Jean-Marie Cridlig, Philippe Dominique, Le nouveau sans frontieres 3, Cle International, 1990.
  • 3Grevisse Maurice, Le bon usage grammaire francaise, Edition J. Duculot, S. A. , Gembloux, 1964.
  • 4Grevisse Mayrice, Precis de grammaire francaise, 28^eme edition revue, Duculot, 1969.
  • 5Maurin Mireille (dir.), Dictionnaire de la langue francaise, Hachette livre et librairie Generale Franeaise, 1998.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部