期刊文献+

流浪汉小说对十七世纪欧洲文学的影响补论

下载PDF
导出
摘要 十六世纪中叶率先崛起于西班牙文坛的流浪汉小说,是欧洲叙事文学的重要结构体式之一。四百多年以来,它一直影响着欧洲作家的运思方式与创作实践。通过对西班牙、法、德、英等国若干作品的审美透视和比较研究,明确地指出了流浪汉小说为十七世纪欧洲作家提供的艺术经验,从而也充分肯定了这种叙事结构体式在欧洲文学史上发挥的传承作用。
作者 李志斌
出处 《湖北社会科学》 CSSCI 北大核心 2012年第11期126-130,共5页 Hubei Social Sciences
  • 相关文献

参考文献7

  • 1李志斌.流浪汉小说对十七和十八世纪欧洲文学的影响[J].湖北大学学报(哲学社会科学版),1994,21(2):23-27. 被引量:1
  • 2杨周翰,等.欧洲文学史(上卷)[M].北京:人民文学出版社.1982.
  • 3杰拉德·吉列斯比.欧洲小说的演化[M].北京:三联书店,1987.
  • 4克维多,等.西班牙流浪汉小说选·总序[M].北京:昆仑出版社.2000.
  • 5李志斌.欧洲文学的乌托邦情结[J].外国文学研究,2001,23(4):111-116. 被引量:5
  • 6中国大百科全书总编辑委员会.中国大百科全书·外国文学(卷I)[M].北京:中国大百科全书出版社,1982.
  • 7格里关尔斯豪森.痴儿西木传·译本序[M].北京:人民文学出版杜.1984.

二级参考文献6

  • 1参见盂宪鸿主编;《简明哲学辞典》,湖北辞书出版社1987年版,第646—647、646—647页.
  • 2参见朱维之、赵澧主编:《外国文学简编·欧羙部分》,中国人民大学出版社1994年版,第38、154、405、410、416页.
  • 3孟德斯鸠:《波斯人信札》信十二,罗大冈译,人民文学出版社1984年版.
  • 4参见樊修章译《浮士德》译序,译林出版社1993年版.
  • 5此处所引小说原文出自蒋路译《怎么办?》,人民文学出版社1959年版,不一一注明页码.
  • 6参见柳呜九主编:《法国文学史》(中册),人民文学出版社1981年版,第37、356、367、367、368—370、371—374、39、38页.

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部