摘要
本文采用中西诗学比较的方法,对互文与戏仿的历史渊源进行梳理与解读,旨在说明中西诗学文本内部互文与戏仿的本质,同时对中西诗学对话的客观性予以讨论。该研究的意义在于,通过描述互文与戏仿在中西文化背景中的意义为学术界提供参照;此外,从文本的"建构与解构"、"复调性"、"经典与反经典"等论述出发,为读者呈现中西诗学对话中互文与戏仿的个性特点。
This paper, by employing the comparative approach, sorts out and then interprets the historical origins of intertextuality and parody in Chinese and western poetics~ which aims to probe into the essence of intertextuality and parody in their distinctive cultural texts and at the same time associate the objectivity of the poetic dialogues between China and the West. The significance of the study lies in the fact that the descriptions of the connotations of intertextuality and parody in Chinese and Westem backgrounds will be the references for the academia, and that the discussions about textual "construction and deconstruction" , "polytonality" , "classics and counter-classics" , etc. will be the channels available for readers to acquire the characteristics of intertextuality and parody in Chinese and Western poetic dialogues.
出处
《北京第二外国语学院学报》
2012年第10期54-61,共8页
Journal of Beijing International Studies University
基金
教育部人文社会科学研究规划项目"20世纪中美诗歌的互文和戏仿性研究"(10YJA752031)
全国教育科学规划教育部重点课题"师范院校英语专业课程建设与教材体系研究"(GPA105004)的阶段性成果
关键词
互文
戏仿
中西诗学
对话
intertextuality
parody
poetics of China and the West
dialogue