期刊文献+

旅游文本翻译的原则和技巧 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 旅游英语是社会经济发展的产物,旅游文本翻译不仅是对外宣传及外国游客了解旅游信息最便捷的途径,也是旅游文化传播的重要手段之一。从旅游文本的翻译特点与现状入手,阐述了旅游文本的翻译原则,如适宜原则和对等原则。最后,结合实例对旅游文本的翻译技巧进行了音译、释义、增减、类比和重组的解析。
作者 林芳
出处 《湖南税务高等专科学校学报》 2012年第5期59-60,63,共3页 Journal of Hunan Taxation College
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Reiss Katharina. Adequacy and Equivalence in Translation [ J ]. Her- mes : The Bible Translator ( Technical Papers ) ~ 1989 ( 3 ) : 301 - 208.
  • 2赵春玉,李春明.旅游文本翻译浅析[J].辽宁工业大学学报(社会科学版),2010,12(6):51-52. 被引量:4
  • 3周字.旅游文本翻译技巧浅析[J].外国语言文学研究.2010,(3):172-179.
  • 4徐丹.旅游文本翻译策略研究[J].科技信息,2009(34). 被引量:9

二级参考文献5

  • 1Newmark,Peter.Approaches to Translation[M].上海外语教育出版社,2001.1988.
  • 2Nord.Text analysis in Translating:Theory,Methodology and Didactic Application of a Model for Translation--Oriented Text Analysis[M].Amsterdam:Rodopi,1999.
  • 3罗杏焕.旅游英语阅读教程[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
  • 4王东风.论翻译过程中的文化介入[J].中国翻译,1998,5:6-9.
  • 5张国洪.中国文化旅游[M].天津:南开大学出版社,2001.100-101.

共引文献10

同被引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部