期刊文献+

汉语词汇对汉英翻译负迁移的实证研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 以大学生英语翻译作业为研究语料,对其在汉英翻译过程中出现的汉语词汇负迁移现象进行调查研究,并运用偏误分析法和对比分析法对翻译错误的种类、原因和频率进行分析,得出结论:学生在词汇搭配意义上出现的负迁移率最高,附加意义的居中,理性意义的最低。根据实验结果,对翻译教学提出以下建议:加强词汇方面的教学,特别是汉语与英语之间的对比学习,以减少汉语词汇的负迁移。
作者 吴实莲
出处 《牡丹江大学学报》 2012年第11期117-118,共2页 Journal of Mudanjiang University
基金 华南师范大学增城学院校级课题(XJKT2010B005)
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Lado R.Linguistics across Cultures:Applied Linguistics for Language Teachers [M].Michigan:University of Michigan,1957.
  • 2Odlin,T.Language Transfer[M].Cambridge: Cambridge University Press,1989.
  • 3Odlin,T.Language Transfer: Cross-linguistic influence in Language Learning [M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 4Pinkham J.The Translator's Guide to Chinglish [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 1998.
  • 5Richards,J.The role of vocabulary teaching [J].TESOL Quarterly,1976 ,(10):77-89.

同被引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部