期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
巴斯奈特《翻译研究》(第三版)之读后感
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以笔者阅读巴斯奈特的《翻译研究》之后的感想为出发点,分别具体阐释了文中的几个观点,并提出了自己的想法,以此表达笔者对于文化和翻译方面的一些粗浅的理解和想法,并希望能以此挖掘出更多关于翻译和文化比较方面的深层研究内容。
作者
马品
机构地区
湘潭大学外国语学院
出处
《牡丹江大学学报》
2012年第11期129-130,共2页
Journal of Mudanjiang University
关键词
巴斯奈特
《翻译研究》
感想
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
30
参考文献
5
共引文献
37
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
黄振定.
翻译理论与实践的辨证关系[J]
.上海科技翻译,2003(1):5-5.
被引量:12
2
曹明伦.
巴斯内特《翻译研究》(第三版)导读[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2010,31(5):198-203.
被引量:6
3
周雯思.
苏珊·巴斯奈特翻译思想分析——兼评《翻译研究》[J]
.群文天地,2008(12):47-48.
被引量:1
4
胡翠娥.
翻译研究与文化研究[J]
.外语与外语教学,2007(11):45-49.
被引量:10
5
张莹.
开启文化转向之门——评巴斯奈特《翻译研究》(第三版)[J]
.中国比较文学,2006(4):168-173.
被引量:13
二级参考文献
30
1
陶东风.
文化研究:西方话语与中国语境[J]
.文艺研究,1998(3):22-31.
被引量:72
2
周小仪.
文学研究与理论─文化研究:分裂还是融合?[J]
.国外文学,1995(4):3-7.
被引量:11
3
黄灿然.
英语文体的变迁[J]
.读书,1996,0(7):134-141.
被引量:9
4
潘文国.
当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题[J]
.中国翻译,2002,23(1):31-34.
被引量:138
5
赵彦春.
文化派的理论取向与实质[J]
.四川外语学院学报,2004,20(6):100-104.
被引量:16
6
金元浦.
文化研究:学科大联合的事业[J]
.社会科学战线,2005(1):246-253.
被引量:35
7
马征.
文化研究在中国[J]
.文艺理论与批评,2005(1):91-96.
被引量:5
8
曾文雄.
“文化转向”核心问题与出路[J]
.外语学刊,2006(2):90-96.
被引量:51
9
段峰.
论翻译的文化诗学研究[J]
.西南师范大学学报(人文社会科学版),2006,32(3):181-187.
被引量:11
10
Susan Bassnett, Translation Studies (third edition), Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1980/2004.
共引文献
37
1
隋韦韦,王慧英.
从翻译研究的文化转向谈诗词英译——以《红楼梦》两译本诗词研究为例[J]
.长城,2010(8):117-118.
2
周小渟,闫怡恂.
生态翻译学与文化转向关系研究[J]
.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2013,15(4):425-427.
被引量:1
3
王英鹏,李维滨.
论跨文化语境中翻译研究的文化转向[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2010(2):87-89.
被引量:4
4
张阳.
从翻译的文化转向看“礼”的英译[J]
.中国校外教育,2011(7):120-120.
5
张寅.
操控派译论探源及辨析[J]
.文学界(理论版),2012(4):63-64.
6
刘猛.
《翻译研究》述评——兼论苏珊·巴斯奈特的翻译思想[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2012,25(5):130-132.
被引量:3
7
刘芬.
苏珊·巴斯奈特文化研究的翻译转向述评[J]
.琼州学院学报,2012,19(3):81-82.
被引量:2
8
陈丕.
全球化语境下译者的文化自觉意识——苏珊·巴斯奈特文化翻译思想的启示[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2012,12(3):119-122.
被引量:7
9
焦鹏帅.
翻译研究“征兆”背后的实在界——《意识形态的崇高客体》对翻译研究的启示[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2012,33(7):185-188.
10
赵春燕.
论高职翻译教学的理论渗透——以商务英语翻译课程为例[J]
.中国西部科技,2013,12(4):102-104.
1
张丹青,凌翔宇.
怎样写读后感[J]
.科学启蒙,2009(9):105-107.
2
玉村文郎.
ことばの意味(上)[J]
.日语知识,2003(8):3-3.
3
孙燕燕.
从巴斯奈特的文化翻译观看文化负载词的翻译原则[J]
.考试周刊,2009(11):52-53.
被引量:2
4
张莉苹.
关于巴斯奈特的介绍[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2015,36(8):238-239.
被引量:3
5
庄昊阳.
不应潮笑东施:读<<庄子>>有感[J]
.初中生优秀作文,2000(3):52-53.
6
张梦井.
优雅的译文必须以正确理解原文为基础——《中国翻译》“红海上的一幕”英译读后感[J]
.中国翻译,2008,29(2):82-83.
被引量:2
7
陈春莉.
《文化构建:文学翻译论集》述评——兼评勒菲弗尔论中西翻译和巴斯奈特的译诗思想[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2013,11(5):93-95.
8
张鑫,赵爱华.
苏珊·巴斯奈特的文化翻译论对翻译实践的影响[J]
.海外英语,2011(14):208-209.
被引量:2
9
王安安.
一颗水晶心[J]
.中学生优秀作文(初中版),2000(1):60-61.
10
张凤.
从文化翻译观的角度看影视翻译中文化信息的处理[J]
.科技信息,2009(1).
被引量:3
牡丹江大学学报
2012年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部