期刊文献+

黄友义:文化走出去需要深刻理解中译外工作的本质 被引量:8

下载PDF
导出
摘要 中国文化对外传播的一个重要渠道就是中译外,也就是把大量有关中国的各种信息从中文翻译成外文。中国翻译协会自1982年成立之初就致力于推动中译外工作。中国翻译协会副会长兼秘书长黄友义在接受本刊采访时指出,中国翻译协会举办"中译外高层论坛"所起的重要作用之一是在全社会普及对中译外工作实质的认识。他说:"过去社会上很多人并没有意识到中译外和外译中的本质区别,现在越来越多的人开始认识到了中译外的规律和独特性,这一规律无论是在理论层面还是在实务层面的探讨都需要继续深入下去。"
作者 吴奇志
出处 《对外传播》 2012年第12期19-22,1,共4页 International Communications
  • 相关文献

同被引文献66

引证文献8

二级引证文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部