期刊文献+

汉语“胆”族词的英汉比较研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 由于汉英两种语言的不同,汉英翻译困难重重,其中,指称义或蕴含义不同,文化空缺等尤甚。本文以人体词汇中的"胆"族词(即"胆"及其构成词语)为研究对象,借助字书,辞书,以及汉英词典等,运用现代词汇学的研究手段,进行英汉比较研究。然后分类总结"胆"族词和英语对应词以达到解决困难的目的。最后再探讨产生这种差异的原因——中英思维的异同。
作者 胡晋波
出处 《现代语文(上旬.文学研究)》 2012年第9期155-158,共4页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献10

  • 1许慎.说文解字[M].北京:中华书局,1963..
  • 2徐中舒.汉语大字典[Z].成都:四川辞书出版社,武汉:湖北辞书出版社,1986.109.
  • 3中国汉语大词典编辑委员会、汉语大词典编纂处.汉语大词典[z].上海:汉语大词典出版社,1986.
  • 4杨自俭,李瑞华.英汉对比研究论文集[M].上海外语教育出版社,1990.
  • 5吕叔湘.通过对比研究语法[J].语言教学与研究,1992(2):4-18. 被引量:190
  • 6中国社科院语言所词典编辑室.现代汉语词典(2002增补本)[z].北京:商务印书馆,2002.
  • 7武汉大学古籍所,宗福邦,陈世铙,萧海波主编.故训汇纂[M].北京:商务印书馆,2004.
  • 8惠宇.新世纪汉英大词典[z].上海:外语教学与研究出版社,2004.
  • 9A S Hornby, Sally Wehmeier, Michael Ashby. Oxford Advanced Learner' s English-Chinese Dictionary[Z].Oxford University Press, 2004.
  • 10A S Hornby, Sally Wehmeier. Oxford Advanced Learner' s Dictionary[Z]. Oxford University Press, 2007.

共引文献1267

同被引文献58

  • 1蒋艾峰.人体词语“口”的语义体系研究[J].长春教育学院学报,2013,29(7):9-10. 被引量:1
  • 2曲直,孙维苇,迟予威.人体词汇作量词的现象及其成因探究[J].神州,2014(12):134-134. 被引量:1
  • 3陈家旭.英语人体词多义认知现象对词汇学习的启示[C].第四届国际认知语义学研讨会论文摘要,2013.
  • 4方小赞.中日人体词汇惯用语的比较研究:以认知语言学视阀下的”头部”表现为中心[M].天津:南开大学出版社,2014.
  • 5李玄玉.《汉语人体词语研究》[M].北京:中国工人出版社.2003.
  • 6呂迭迭. [口]に関する中日両国慣用6]の比較 考察[D].青島:青島大学碩去伶え,2013.
  • 7闫珊珊.日语中“足”的语义扩展的认知性分析-以与“足”有关的惯用句为例[C].日语教学的本土化研究.2011年度上海外大日本学国际论坛纪念文集,2011:273-274.
  • 8朱意淵.日中における身体慣用句の比較研究-[頭部]を中心に[D].延吉:延边大学硕士论文,2012.
  • 9三组人体词语词义演变的研究[D].南宁:广西民族大学硕士论文,2013.
  • 10认知视角下人体词的语义转移研究[M].北京:国防工业出版社,2014.

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部