期刊文献+

汉英主语对比分析在企业外宣翻译中的应用

下载PDF
导出
摘要 在汉英句法结构中主语是重要的成分,对二者之间差异性准确而理性的把握,是翻译过程中避免母语负迁移的前提条件。学界在汉英语法中主语差异的研究已经取得了丰硕的成果,本文在此基础上做了进一步的分析与归纳,旨在将分析结果能够用于指导企业外宣文本的翻译之中。
作者 张靖
出处 《边疆经济与文化》 2012年第11期161-162,共2页 The Border Economy and Culture
  • 相关文献

参考文献6

  • 1黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2007.
  • 2潘文国.汉英对比纲要[M].北京:北京语言大学出版社,2009.
  • 3任晓霏.汉英对比研究[D].镇江:江苏科技大学,2011.
  • 4王怡.小议翻译技巧中英汉主语省略的策略[J].佳木斯教育学院学报,2011(3):371-372. 被引量:1
  • 5文军.翻译使用手册[M].北京:外语教学与研究出版社,2010.
  • 6章振邦.新编英语语法教程[M].上海:上海外语教育出版社,2003.

二级参考文献2

共引文献217

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部