期刊文献+

英汉翻译中词类转换法的应用 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 翻译是一种语言活动,它涉及两种语言与文化,其实质是将一种语言转换成另一种语言,用一种语言把另一种语言所表达的思想内容、感情、风格等忠实地重现出来。其目的在于把原语的全部信息输入译语,同时取得最大限度的等值效果。正如美国著名翻译理论家奈达所言:"Translating consists in reproducing in thereceptor language the closest natural equivalent ofthe source language message,firstly in terms ofmeaning and secondly in terms of style.(翻译是指从语义到语体在译语中用最贴近而又最自然的对等语再现原语信息。)”因此从根本上说,翻译就是语言形式的转换。
作者 沈学甫
出处 《英语知识》 2012年第11期33-36,共4页 The Knowledge of English
  • 相关文献

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部