On the Translation of Public Signs A Case Study of the Intemational Horticultural Exposition in Xi'an, China
On the Translation of Public Signs A Case Study of the Intemational Horticultural Exposition in Xi'an, China
参考文献9
-
1"Introduction to International Horticultural Exposition 2011 Xi'an China". (2011). Retrieved from www.expo2011.cn.
-
2Andre, L. (Ed.). (1992). Translation/history/culture-A sourcebook. London: Routledge.
-
3Baker, M. (Ed.). (2004). Roufledge encyclopedia of translation studies. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
-
4Gutt, E. A. (1991). Translation and relevance: Cognition and context. Cambridge: Basil Blackwell.
-
5Hickey, L. (2001). Thepragmatics of translation. China: Shanghai Foreign Language Education Press.
-
6Jin, D., & Nida, E. A. (1984). On translation. China: Translation and Publishing corporation.
-
7Newmark, P. (1983). Approaches to translation. China: Foreign Language Teaching and Research Press.
-
8Sperber, D., & Wilson, D. (2001). Relevance: Communication and cognition. Cambridge: Blackwell.
-
9The New Collins Dictionary of the English Language. (2010). UK: Harper Collins Publishers Limited.
-
1文林峰.积极稳妥推进装配式建筑发展[J].建筑,2016(18):9-10. 被引量:1
-
2李艳艳.英国2012/2013年火灾统计调查[J].消防科学与技术,2014,33(11):1360-1360.
-
3江亿,薛志峰.北京市建筑用能现状与节能途径分析[J].暖通空调,2004,34(10):13-16. 被引量:56
-
4郑建华.CFG成桩质量保证施工技术[J].山西建筑,2010,36(4):100-101. 被引量:2
-
5牟跃.我国公共标志现状分析[J].中国标准导报,2009(2):33-36.
-
6ZHANG Jie.The Analysis of Application and Problems in Bilingual Public Signs or Plates[J].Sino-US English Teaching,2016,13(6):492-498.
-
7Art Information[J].China & The World Cultural Exchange,2011,77(6):48-49.
-
8田兆静.守望责任[J].山东统计,2011(3):56-57.
-
9田兆静.守望责任[J].中国统计,2011,26(7):61-61.
-
10罗艳萍.关于新型墙材产品的统计调查[J].科技资讯,2012,10(6):2-2.